Poetica
Анна Вежбицкая Русский язык   1 2 3 4 5 6 Библиография            
                             

Библиография

  • АН СССР 1957-61. Словарь русского языка. 1957-61. 4 т. М.
  • АН СССР 1960. Грамматика русского языка. М. 1960.
  • Апресян, Ю.Д., Иомдин, Л.Л. 1989. Конструкции типа “негде спать”: синтаксис, семантика, лексикография. Семиотика и информатика. Вып. 29: 34-92.
  • Ахманова, О.С. и др. 1969. Русско-английский словарь. М.: Сов. энциклопедия.
  • Виноградов, В.В. 1947. Русский язык. М.: Учпедгиз.
  • Галкина-Федорук, Е.М. 1958. Безличные предложения в современном русском языке. М.: МГУ.
  • Даль В.И. 1955 (1882). Толковый словарь живого великорусского языка. 4 т. М.: Гос. Изд-во Иностранных и Национальных словарей.
  • Засорина, Л.Н. и др. 1977. Частотный словарь русского языка. М.: Русский язык.
  • Мельчук, И.А. 1974. О синтаксическом нуле. Типология пассивных конструкций. Ред. А.А. Холодович. Л.: Наука.
  • Николаева, Т.М. 1985. Функции частиц в высказывании. М.: Наука.
  • Пешковский, А.М. 1956. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз.
  • Соловьев, В. 1966-70. Собрание сочинений, 14т. СПб.: / Брюссель: Foyer Oriental Chretien.
  • Федотов, Г. 1952. Новый град: сборник статей. Нью Йорк. Издательство имени Чехова.
  • Altmann, Hans. 1976. Die Gradpartikeln im Deutschen: Untersuchungen zu ihrer Syntax, Semantik und Pragmatik. Tubingen: Niemeyer.
  • Ameka, Felix. 1990. The grammatical packaging of experiencers in Ewe. Australian Journal of Linguistics (special issue on the semantics of emotions) 10, 2: 139-182.
  • Bally, Charks. 1920. Impressionisme et grammaire. In: Melanges d'histoire litteraire et de philologie offerts a М. Bernard Bouvier. Geneva: Sonor. Microfilm, British Museum 1976: 261-279.
  • Bauer, Raymond; Inkeles, Alex; Kluckhohn, Clyde. 1956. How the Soviet system works. Cambridge, MA.: Harvard University Press.
  • Boguslawski, Andrzej; Karolak, Stanislaw. 1970. Grammatyka rosyjska w ujeciu funkcionalnym. Warsaw: Wiedza Powszechna.
  • Bratus, B.V. 1969. The formation and expressive use of diminutives. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Brown, Roger W.; Ford, Marguerite. 1964. Address in American English. In: Language in culture and society. Dell H.Hymes, ed. P.234-44. New York: Harper and Row.
  • Dench, Alan. 1982. Kin terms and pronouns of Panyjima language of Northwest Australia. Anthropological Forum 1:109-120.
  • Dixon, Robert M.V. 1980. The languages of Australia. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Dostoevsky, Fyodor. 1974. The brothers Karamasov. Constance Garnett, transl. London: Heinemann
  • Dumont, Louis. 1986. Are cultures living beings? German identity in interaction. Man 21:587-604.
  • Elmers, Wffly. 1981. Diachronic grammar: The history of Old and Middle English subjectless constructions. Tubingen: Niemeyer (Linguistische Arbeiten 97).
  • Erikson, Erik H. 1963. Childhood and society, 2nd ed. New York: W.W.Norton.
  • Evtusenko, Evgenij. 1988. We humiliate ourselves. Time, June 27, 1988: 23-24 (перевод из “Литературная газета” № 19, Май 11, 1988).
  • Hale, Kenneth L. 1966. Kinship reflections in syntax: Some Australian languages. Word 22: 318-324.
  • Heath, Jeffrey; Merlan, Francesca; Rumsey, Alan, eds. 1982. Languages of kinship in Aboriginal Australia. Sidney: University of Sydney Press.
  • Heelas, Paul. 1984. Emotions across cultures: Objectivity and cultural divergence. In: Objectivity and cultural divergence. S.C.Brown, ed. P.21-42. Cambridge: Cambridge University Press (supplement to: Philosophy 1984).
  • Heelas, Paul; Lock, Andrew, eds. 1981. Indigenous psychologies. London: Academic Press.
  • Howell, Signe. 1981. Rules not words. In: Indigenous psychologies. Paul Heelas and Andrew Lock, eds. P. 133-43. London: Academic Press.
  • Hymes, Dell H. 1961. On typology of styles in language (with examples from Chinookan). Anthropological Linguistics 3, 1: 22-54.
  • Hymes, Dell H., ed. 1964. Language in culture and society. New York: Harper and Row.
  • lordanskaja, Lidija; Mel'cuk, Igor. 1981. On a class of Russians verbs which can introduce direct speech: constructions of the type 'Ostav'te menja! — ispugalsja bufetcik': lexical polysemy or semantic syntax? In: The slavic verb: An anthology presented to Hans Christian Sorensen. Per Jacobsen and H.L.Krag, eds. P.51-66. Copenhagen: Rosenkilde and Bagger (Kebenhavns Universitets Slaviske Institut, Studier 9).
  • Jarintzov, Nadine. 1916. The Russians and their language. Oxford: Blackwell.
  • Kemme, Hans-Martin. 1979. Ja, denn, doch usw.: Die Modalpartikeln im Deutschen. Munchen: Goethe-Institut.
  • Kluckhohn, Clyde. 1961. Culture and behavior. New York: Free Press of Glen-coe.
  • Kucera, Henry; Francis, Nelson. 1967. Computational analysis of present-day American English. Providence, R.I.: Brown University Press.
  • Langacker, Ronald. 1983. Foundations of cognitive grammar. Bloomington: Indiana University Linguistics Club.
  • Lutz, Catherine. 1988. Unnatural emotions. Chicago and London: University of Chicago Press.
  • Rappaport, Gilbert. 1986. On the grammar of simile: Case and configuration. In: Case in Slavic. Richard D.Brecht and James S.Levine, eds. P.244-279. Columbus, Ohio: Slavica.
  • Rathmayr, Renate. 1986. Les particules ont-elles une signification propre? Une approche pragmatique de la question. In: Universite de Paris VII. Les particules enonciatives en russe contemporain. P.53-64. Paris: Departament de Recherches Linguistiqes (DRL), Laboratoire de Linguistique Formelle (ATP nouvelles recher-ches sur le langage, Coil. ERA 6432).
  • Roget's thesaurus of English words and phrases. 1984. Rev. ed. Susan M. Lloud, ed. Harmondsworth: Penguin.
  • Ruffin, Bernard. 1985. The days of the martyrs. Huntington, In.: Our Sunday Visitor Inc.
  • Sapir, Edward. 1924. Culture, genuine and spurios. American Journal of Sociology 29: 401-429.
  • Scholz, Friedrich. 1973. Russian impersonal expressions used with reference to a person. The Hague: Mouton.
  • Solzhenitsyn, Aleksandr. 1968. The cancer ward. Rebecca Frank, transl. New York: Dial Press.
  • Tolstoy, Lev. 1928-37. Tolstoy centenary edition: The works of Leo Tolstoy. Louise Maude and Aylmer Maude, transl. 21 vols. London: Oxford University Press.
  • Universite de Paris VII. 1986. Les particules enonciatives en russe contemporain. Paris: Departament de Recherches Linguistiqes (DRL), Laboratoire de Linguistique Formelle (ATP nouvelles recherches sur le langage, Coil. ERA 6432).
  • Van der Gaaf, W. 1904. The transition from the impersonal to the personal construction in Middle English. Anglistische Forschungen 14 (reprinted 1961, Amsterdam: Swets and Zeitlinger).
  • Vendler, Zeno. 1967. Linguistics in philosophy. Ithaca, N. Y.: Comell University Press.
  • Walield, Andrzej. 1980. A history of Russian thought from the Enlightenment to Marxism. Oxford: Clarenton Press.
  • Weydt, Harald. 1969. Abtonungspartikel: Die deutschen Modalworter und ihre franzosischen Entsprechungen. Bad Homburg: Gehlen.
  • Weydt, Harald; Herden, Theo; Hentschel, Eike; Rosier, Dietmar, eds. 1983. Kleine deutsche Partikellehre. Stuttgart: Klett.
  • Wierzbicka, Anna. 1985. Different cultures, different languages, different speech acts: Polish vs. English. Journal of Pragmatics 9, 2: 145-178.
  • Wierzbicka, Anna. 1987. English speech act verbs: A semantic dictionary. Sydney: Academic Press.
  • Wierzbicka, Anna. 1990. Dusha ('soul'), toska ('yearning'), sud'ba ('fate'): three key concepts in Russian language and Russian culture. In Z. Saloni, ed., Metody formalne w opisiejezykow stowianskich. Bialystok, P. 13-36.
  • Wierzbicka, Anna. 1990. Prototypes save: On the uses and abuses of the notion of 'prototype' in linguistics and related fields. In: Meanings and prototypes: Studies in linguistic categorization. S.L.Tsohatzidis, ed. P.347-371. London: Routledge and Kegan Paul.
  • Wierzbicka, Anna. 1991. Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction. Berlin: Mouton de Gruyter.
                         
Анна Вежбицкая Русский язык   1 2 3 4 5 6 Библиография        

Poetica

Используются технологии uCoz